-
Dans un monde en pleine évolution, ne pas s'adapter, c'est reculer.
وعدم التكيف يرقى إلى النكوص.
-
- Inadaptation des infrastructures et équipements aux besoins;
• عدم تكيف المرافق الأساسية والمعدات للاحتياجات؛
-
b) Les conséquences d'une non-adaptation aux changements climatiques;
(ب) عواقب عدم التكيف مع تغير المناخ؛
-
La faible prise en compte du secteur de l'énergie s'explique par l'importance des investissements de base nécessaires et par le caractère parfois inadapté des nouvelles techniques par rapport aux usages locaux.
ومما يفسر قلة الاهتمام بقطاع الطاقة ضخامة الاستثمارات الأساسية اللازمة، وأحياناً عدم تكيف التقنيات الجديدة مع الاستخدامات المحلية.
-
L'éducation et les qualifications, notamment techniques, des femmes, en particulier dans les régions rurales, sont insuffisantes ou mal adaptées aux besoins du marché, ce qui compromet la participation de celles-ci à l'activité économique.
ويتسم تعليم المرأة ومهاراتها، بما في ذلك المهارات التقنية، خاصة في المناطق الريفية، بعدم الكفاية أو عدم التكيف مع احتياجات السوق، الأمر الذي يحد من مشاركتها الاقتصادية.
-
En revanche, les efforts de génération directe d'investissements sont les moins rentables, notamment parce qu'ils sont coûteux et souvent inadaptés à la réalité du pays considéré.
فتوليد الاستثمار هو، فيما يبدو، أقل النُهج الفعالة من حيث التكلفة، وذلك يعود في جزء منه إلى ارتفاع تكاليفه وعدم تكيفه في معظم الأحيان مع واقع القطر المعني.
-
Il ne faut pas sous-estimer la résistance des enfants, leurs capacités et leur aptitude à contribuer à la consolidation de la paix.
وأكدت على أهمية عدم الاستخفاف بسهولة تكيف الأطفال وطاقاتهم وقدرتهم على المساهمة في صنع السلام وبناء السلام.
-
c) Sensibilisation insuffisante aux changements climatiques en général et, par voie de conséquence, absence d'actions préventives en vue de l'adaptation à ces changements;
(ج) عدم الوعي بتغير المناخ بصورة عامة، ومن ثم عدم اتباع نهج فعال للتكيف؛
-
Certaines Parties ont étudié et évalué le coût des mesures d'adaptation pour différents scénarios d'élévation du niveau de la mer et estimé les coûts d'opportunité découlant de la renonciation à toutes mesures d'adaptation.
وناقشت بعض الأطراف وقيمت تكاليف تدابير التكيف لسيناريوهات مختلفة تتعلق بارتفاع مستوى البحر، كما أجرت تقديراً لتكاليف الفرص البديلة في حالة عدم اتخاذ تدابير للتكيف.
-
Les lacunes qui subsistent résident dans une flexibilité insuffisante ou, pour dire les choses plus directement, dans l'inadaptation aux difficultés nouvelles telles que la prolifération des armes de destruction massive ou le terrorisme.
ومع هذا تكمن العيوب في عدم كفاية مرونتها، أو بعبارة صريحة عدم قدرتها على التكيف مع التحديات الأمنية الجديدة كانتشار أسلحة الدمار الشامل أو الإرهاب.